-
1 оставляет желать много лучшего
Оставляет желать много лучшегоIts optical properties leave a lot to be desired.Information currently available via the technical literature for the prediction of heat transfer in the complex passages leaves much to be desired.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставляет желать много лучшего
-
2 оставляет желать много лучшего
•Both theories leave much (or a lot) to be desired (or are far from perfect) in their correlation with experimental data.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставляет желать много лучшего
-
3 оставляет желать много лучшего
1) General subject: (это) there is much room for improvement2) Makarov: there is much room for improvementУниверсальный русско-английский словарь > оставляет желать много лучшего
-
4 (это) оставляет желать много лучшего
General subject: there is much room for improvementУниверсальный русско-английский словарь > (это) оставляет желать много лучшего
-
5 его поведение оставляет желать (много) лучшего
General subject: his behaviour leaves much to be desiredУниверсальный русско-английский словарь > его поведение оставляет желать (много) лучшего
-
6 эта книга оставляет желать много лучшего
General subject: this book comes short of satisfactoryУниверсальный русско-английский словарь > эта книга оставляет желать много лучшего
-
7 это оставляет желать много лучшего
Makarov: there is much room for improvementУниверсальный русско-английский словарь > это оставляет желать много лучшего
-
8 оставлять желать много лучшего
1) General subject: it leaves much to be desired, leave much be desired, leave a great deal to be desired (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. - оставляет желать много лучшего)2) Mathematics: be far from perfect, leave much to be desiredУниверсальный русско-английский словарь > оставлять желать много лучшего
-
9 оставляет желать лучшего
• ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО < МНОГОГО>[VP; subj: usu. abstr; pres or past; fixed WO]=====⇒ sth. is unsatisfactory, not good enough, less than ideal:- X doesn't fill the bill.♦ "Я приму к сведению всё, что услышал сегодня, - объявил полицмейстер. - Ваш тон, сударь, оставляет желать лучшего, однако я обещаю лицам, уполномочившим вас, что разберусь..." (Стругацкие 1). "I will take everything into consideration," announced the police chief. "Your tone, sir, leaves much to be desired. However, I promise your superiors that I will look into the matter..." (1a).♦ "Весьма обнадёживающе заявивший о себе ранее молодой поэт-колхозник Влад Самсонов из станицы Пластуновской, бросив семью и работу, ведёт богемный образ жизни, обивая пороги редакций со стихами, оставляющими желать много лучшего" (Максимов 2). "Vlad Samsonov, the peasant poet from the village of Plastunovskaya, whose early work was extremely promising, having abandoned his family and his work is now living a bohemian life and is pestering every editor in town with verses that leave a great deal to be desired" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > оставляет желать лучшего
-
10 оставляет желать многого
• ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО < МНОГОГО>[VP; subj: usu. abstr; pres or past; fixed WO]=====⇒ sth. is unsatisfactory, not good enough, less than ideal:- X doesn't fill the bill.♦ "Я приму к сведению всё, что услышал сегодня, - объявил полицмейстер. - Ваш тон, сударь, оставляет желать лучшего, однако я обещаю лицам, уполномочившим вас, что разберусь..." (Стругацкие 1). "I will take everything into consideration," announced the police chief. "Your tone, sir, leaves much to be desired. However, I promise your superiors that I will look into the matter..." (1a).♦ "Весьма обнадёживающе заявивший о себе ранее молодой поэт-колхозник Влад Самсонов из станицы Пластуновской, бросив семью и работу, ведёт богемный образ жизни, обивая пороги редакций со стихами, оставляющими желать много лучшего" (Максимов 2). "Vlad Samsonov, the peasant poet from the village of Plastunovskaya, whose early work was extremely promising, having abandoned his family and his work is now living a bohemian life and is pestering every editor in town with verses that leave a great deal to be desired" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > оставляет желать многого
-
11 его поведение оставляет желать лучшего
General subject: (много) his behaviour leaves much to be desiredУниверсальный русско-английский словарь > его поведение оставляет желать лучшего
-
12 желать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > желать
-
13 много
•There is a great deal of (or much) evidence that...
* * *Много(двигательный)-- Operation of the TF-40 engines has demonstrated the flexibility implicit in a multi-engine drive system. Много -- much, considerable; many, plenty of, a great deal (of); multi- (приставка к существительному)A great deal of creep testing has been performed over the last half century.—много времени потрачено на—много усилий было потрачено наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > много
-
14 лучший
см. в лучшем случае* * *Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лучший
-
15 оставлять
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставлять
-
16 Л-151
ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО (МНОГОГО) VP subj: usu. abstr pres or past fixed WOsth. is unsatisfactory, not good enough, less than idealX оставляет желать лучшего — X leaves much (a great deal) to be desiredX falls short (of the mark) X doesn't fill the bill."Я приму к сведению всё, что услышал сегодня, - объявил полицмейстер. — Ваш тон, сударь, оставляет желать лучшего, однако я обещаю лицам, уполномочившим вас, что разберусь...» (Стругацкие 1). "I will take everything into consideration," announced the police chief. "Your tone, sir, leaves much to be desired. However, I promise your superiors that I will look into the matter..." (1a).«Весьма обнадёживающе заявивший о себе ранее молодой поэт-колхозник Влад Самсонов из станицы Пластуновской, бросив семью и работу, ведёт богемный образ жизни, обивая пороги редакций со стихами, оставляющими желать много лучшего» (Максимов 2). "Vlad Samsonov, the peasant poet from the village of Plastunovskaya, whose early work was extremely promising, having abandoned his family and his work is now living a bohemian life and is pestering every editor in town with verses that leave a great deal to be desired" (2a).
См. также в других словарях:
ЖЕЛАТЬ — ЖЕЛАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. чего, кого (что) (с конкретными сущ., разг.), с неопред. или с союзом «чтобы». Испытывать желание, хотеть. Ж. признания. Желаю знать. Желаю, чтобы он вернулся. Желаете кофе или чаю? Ж. невыполнимого. Много желающих… … Толковый словарь Ожегова
желать — аю, аешь; желающий; нсв. 1. чего (также с инф. или с придат. дополнит.). Стремиться к чему л.; хотеть чего л. Ж. славы, успеха, признанья. Желаю знать ваше мнение. Не желаете ли кофейку? Ж. невозможного. Лучшего и ж. нельзя. Я не желаю с вами… … Энциклопедический словарь
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
Пополь-Вух — О германском музыкальном коллективе, создавшем музыку к ряду фильмов Вернера Херцога см. Popol Vuh . Первая страница манускрипта Пополь Вух, хранящегося в библиотеке города Чикаго. Пополь Вух … Википедия
Национальный проект «Здоровье» — Эмблема национального проекта «Здоровье» Национальный проект «Здоровье» программа по повышению качества медицинской помощи, объявленная президентом Российской Федерации В. В. Путиным, стартовавшая 1 января 2006 года в рамках … Википедия
Паровозы* — П. называется паровая машина, поставленная на тележку, движущаяся вместе с ней и служащая для перемещения пассажиров или грузов. Первый прибор для передвижения паром был изобретен французским инженером Жозефом Кюньо (Cugnot), представившим в 1769 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровой молот — представляет собой в настоящее время наиболее важное орудие для производства крупных поковок; имеет чаще всего расположение, указанное на ф. 2, т. II. Паровой молот I. 3. Молот в железоделательном заводе в Крезо. Паровой молот II. 1. Молот Massey … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике
Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике
оставить — влю, вишь; св. кого что. 1. кого что. Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намеренно не взять с собой при уходе. О. машину под окном. О. вещи в камере хранения. О. сигареты дома. О. на время. О. по рассеянности. 2. Передать кому… … Энциклопедический словарь
Эмоциональная парадоксальность — – 1. в психопатологии несоразмерность эмоциональных реакций объективной значимости вызывающих их ситуаций и объектов. На важные события пациент может не реагировать вообще в то время как на случайные, побочные обстоятельства реагировать бурными… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике